Self-Introduction of Emperor Jimmu: The First Emperor of Japan 神武天皇(カムヤマトイワレビコ)の自己紹介

日本神話の神々の自己紹介と質問
わたし神武天皇です!

わたし神武天皇です!

自己紹介

はじめまして!私は神武天皇、日本の初代天皇として知られています。カムヤマトイワレビコとも呼ばれ、国を統一するために様々な試練を乗り越えてきました。
私の両親は父ウガヤフキアエズ、母タマヨリヒメです。特に母からは人を思いやる心を、父からは自然との調和を学びました。
私が育った高千穂は、現在の宮崎県に位置する美しい山岳地帯です。この地で育まれた自然の力が、私の人生を支えてきました。
兄弟と共に旅を続け、数々の困難に立ち向かいながら最終的に大和の地に辿り着きました。この地を平定し、日本の礎を築くという大いなる使命を果たしました。

家族との絆や旅での仲間たちとの出会いが私を強くしました。これからも日本を見守り、皆さんの平和と繁栄を祈り続けます!

[英訳を見る]

Hello! I’m Emperor Jimmu, known as the first emperor of Japan. I’m also called Kamuyamato-Iwarebiko and have overcome numerous trials to unify the nation.
My parents are Ugayafukiaezu and Tamayori-hime. From my mother, I learned compassion for others, and from my father, I inherited a deep connection with nature.
I grew up in Takachiho, a stunning mountainous region in what is now Miyazaki Prefecture. The power of nature nurtured there has always been my strength.
Together with my brothers, I embarked on a journey filled with challenges, eventually reaching the land of Yamato. Here, I fulfilled my great mission of establishing Japan’s foundation.

The bond with my family and the encounters with comrades during my journey have strengthened me. I will continue to watch over Japan, praying for its peace and prosperity!

Q: 好きな場所は?

A: 高千穂は私の心の故郷です。自然の美しさが心を癒してくれます。

[英訳を見る]
A: Takachiho is my spiritual home. Its natural beauty soothes my soul.

Q: 両親について一言

A: 両親の愛情と教えが、私の成長の基盤です。二人に感謝しています。

[英訳を見る]
A: My parents’ love and teachings are the foundation of my growth. I am deeply grateful to both of them.

Q: 好きな言葉は?

A: 「和を以て貴しとなす」。調和を尊ぶ精神が大切です。

[英訳を見る]
A: “Wa wo motte tootoshi to nasu” (Harmony is to be valued). The spirit of harmony is essential.

Q: 苦手なものは?

A: 不和や争い事が苦手です。人々が平和に暮らせるように願っています。

[英訳を見る]
A: I dislike discord and conflict. I wish for people to live in peace.

Q: 後悔している事は?

A: 戦いによって失われた命の重さを感じるたびに、もっと別の道がなかったかと考えます。

[英訳を見る]
A: Whenever I reflect on the lives lost in battle, I wonder if there was another way.

Q: 正直言うと天皇はしんどい?

A: 責任は重いですが、やりがいも大きいです。

[英訳を見る]
A: The responsibility is heavy, but it is equally rewarding.

Q: 朝何時まで寝ていたい?

A: 実は早起きが好きなので、日の出前に起きたいですね。

[英訳を見る]
A: I actually love waking up early, so I’d like to rise before sunrise.

Q: 国をまとめるのに一番大変なことは?

A: 全ての人の意見を尊重しながら調和を保つことです。

[英訳を見る]
A: Maintaining harmony while respecting everyone’s opinions.

Q: 休みがあったら何したい?

A: 家族や仲間と自然の中でゆっくり過ごしたいです。

[英訳を見る]
A: I’d like to relax in nature with my family and friends.

Q: 好きなアイドルは?

A: 昔からの英雄や伝説の人物が私のアイドルです。

[英訳を見る]
A: Heroes and legendary figures from the past are my idols.

Q: 好きな歌は?

A: 日本の自然や季節を歌った和歌が好きです。

[英訳を見る]
A: I love traditional Japanese poems that sing about nature and seasons.

Q: 好きな踊りは?

A: 人々の祝祭で披露される舞踊が好きです。

[英訳を見る]
A: I enjoy the traditional dances performed during celebrations.

Q: 口ぐせは?

A: 「和を以て貴しとなす」ですね。

[英訳を見る]
A: “Cherish harmony above all.”

Q: 自分の性格を一言でいうと?

A: 忍耐強いリーダーでしょうか。

[英訳を見る]
A: A resilient leader, I would say.

Q: そばにいて欲しい人は?

A: 家族と忠誠心のある仲間たち。

[英訳を見る]
A: My family and loyal comrades.

Q: あなたにとってのヒーローは?

A: 父ウガヤフキアエズ。自然と調和する力強さを教えてくれました。

[英訳を見る]
A: My father, Ugayafukiaezu. He taught me the strength of harmony with nature.

Q: ファンへ一言

A: いつも応援ありがとう!皆さんの平和と繁栄を祈っています。

[英訳を見る]
A: Thank you for your support! I pray for your peace and prosperity.

コメント

タイトルとURLをコピーしました