日本の神話を紙芝居で! 第4-5章:ヤガミヒメの別れ:母としての選択 Yagami-hime’s Journey: From Heartbreak to a New Beginning with Kimata-no-Kami

エピソード4-5: ヤガミヒメの別れと木俣神の誕生 :Episode 4-5: The Tragic Farewell of Yakami-hime and the Birth of Kimata-no-Kami
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

第1幕:旅立ちの日

Act 1: The Day of Departure

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

ヤガミヒメは、

自らの意志で出雲を去ることを決意しました。

愛するオオクニヌシの幸せを願いながらも、

自分の居場所はここではないと感じたのです。

Yagami-hime decided to leave Izumo of her own will.
While wishing for Ōkuninushi’s happiness, she felt that her place was no longer there.

ヤガミヒメ:yagamihime
ヤガミヒメ:yagamihime

私はもう大丈夫。

新しい場所で新しい生活を始めます。

この村には愛と感謝の思いしかありません。

I’ll be fine now.
I’ll start a new life in a new place.
This village holds nothing but love and gratitude in my heart.

ヤガミヒメ:yagamihime
ヤガミヒメ:yagamihime

オオクニヌシ様、

これ以上私はここに留まることはできません……。

あなたが選んだ道を尊重します。

私は、新しい未来を探します……。

Ōkuninushi-sama,
I cannot stay here any longer…
I respect the path you have chosen.
I will seek a new future…

新たな住処を求めたヤガミヒメは、

山中の静かな土地で新しい生活を始めました。

In search of a new dwelling, Yagami-hime began her life in a quiet land deep within the mountains.

孤独ではありましたが、自然と動物たちが彼女の癒しとなりました。

そして、

自分の生まれ故郷である

因幡(いなば)(現在の鳥取県)の地に向かい始めました。

Though lonely, nature and the animals around her became her solace.

Eventually, she began her journey to return to her birthplace,
the land of Inaba (modern-day Tottori Prefecture).

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

第2幕:木俣神(きまたのかみ)の誕生

Act 2: The Birth of Kimata-no-Kami

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

旅立ちの途中、

ヤガミヒメはある出来事に気付きました。

それは彼女のお腹の中に

新たな命が宿っているということでした。


それはオオクニヌシとの間にできた子供でした。

彼女は深い悲しみと喜びに包まれました。

オオクニヌシと自分の愛の証が新しい命として生まれるのです。

During her journey, Yagami-hime realized something significant:
she was carrying a new life within her.

It was a child born of her union with Ōkuninushi.
Yagami-hime was filled with both deep sorrow and joy.

やがて、子供が生まれました。

出産は木々が生い茂る山林の中で行われました。

この場所には木の洞(うろ、木の幹が中空になった部分)があり、

ヤガミヒメはその洞を安全な場所として利用し、

そこで赤子を生んだのです。

生まれた子供はその地の自然に守られるように育まれたため、

ヤガミヒメは、「木俣(きまた)」の神、

つまり「木の幹の間(俣)」で生まれた神として、

その名前を木俣神(きまたのかみ)と名付けました。

The child was proof of the love shared between her and Ōkuninushi.

In time, the child was born.
The birth took place in a forest with tall trees.

There, Yagami-hime found a hollow within a tree trunk,
a safe and secure place to deliver her child.

The child was protected and nurtured by the surrounding nature.
Thus, Yagami-hime named the baby Kimata-no-Kami (“The Deity of the Tree’s Hollow”),
to honor their birth in the space between the trees.

ヤガミヒメ:yagamihime
ヤガミヒメ:yagamihime

キマタノカミ、

あなたは、

私とオオクニヌシ様の大切な宝物です。

どんな苦難があっても、

あなたを愛し守ります。

you are the most precious treasure of Ōkuninushi-sama and me.
No matter the hardships,
I will always love and protect you.

ヤガミヒメはキマタノカミを抱きしめながら、

新しい人生を歩むことを誓いました。

Holding Kimata-no-Kami close, Yagami-hime vowed to forge a new life.

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

第3幕:生まれ故郷への帰還

Act 3: Return to Her Homeland

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

ヤガミヒメは、木俣神(きまたのかみ)を連れて

自分の生まれ故郷である因幡(いなば)の地に戻りました。

そこには、

彼女の家族や幼い頃の思い出が待っていました。

村の人々は温かく彼女と

木俣神(きまたのかみ)を迎え入れました。

Yagami-hime, carrying Kimata-no-Kami, returned to her birthplace,
the land of Inaba.

There, her family and childhood memories awaited her.
The villagers welcomed her and Kimata-no-Kami with warmth.

村人たち: 「ヤガミヒメ様、お帰りなさい。
どんなことがあっても、私たちはあなたを見守り、支えます。」

Villagers:
“Welcome home, Yagami-hime.
No matter what has happened, we will watch over you and support you.”

因幡の自然豊かな環境の中で、

木俣神(きまたのかみ)は

すくすくと育っていきました。

Amid the lush natural environment of Inaba,
Kimata-no-Kami grew up healthy and strong.

Seeing her child flourish helped heal the wounds in Yagami-hime’s heart.

その姿に、ヤガミヒメは心の傷を

少しずつ癒していきます。

ヤガミヒメ:yagamihime
ヤガミヒメ:yagamihime

ここであなたと生きていくわ……。
あなたが強く優しい神となれるように……。

We will live here together…
I will raise you to become a strong and kind deity…

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

第4幕:木俣神(きまたのかみ)の未来

Act 4: The Future of Kimata-no-Kami

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

木俣神(きまたのかみ)は、

因幡の地で成長する中で

その神性を発揮し始めました。

彼は森の守り神として人々に敬(うやま)われ、

自然と共存する生き方を教えました。

As Kimata-no-Kami grew up in the land of Inaba,
they began to manifest their divine nature.

Kimata-no-Kami became revered as the guardian deity of the forest,
teaching people how to coexist with nature.

キマタノカミ:kimatanokami
キマタノカミ:kimatanokami

母上、

僕はここで人々と自然を守る神になります。

母上の教えを胸に、

強く生きていきます。

Mother,
I will become a god who protects people and nature here.
I will live strongly, holding your teachings close to my heart.

ヤガミヒメ:yagamihime
ヤガミヒメ:yagamihime

母さんは嬉しいわ。

一緒に強く生きましょう。

I am so proud of you.
Let us live strongly together.

ヤガミヒメはその言葉を聞き、

微笑みながら彼を見守りました。

Hearing those words, Yagami-hime smiled warmly, watching over her child.

アマテラス:amaterasu
アマテラス:amaterasu

ヤガミヒメ~。

頑張ったね・・・。

キマタノカミを授かってたんだね・・。

よかったね。

一人じゃないから寂しくないよね・・・。

Yagami-hime… You’ve done well…
You bore Kimata-no-Kami…
That’s wonderful.
You’re not alone, so you won’t feel lonely…

アマテラス:amaterasu
アマテラス:amaterasu

よし。

オオクニヌシを絞めよう。

絶対に絞める。

あいつ、子供までつくっといて

追い出すなんて許さん!

Alright.
Time to throttle Ōkuninushi.
I absolutely won’t forgive him.
He had a child, and then cast you out? Unacceptable!

スサノオ:susanoo
スサノオ:susanoo

おいおい。

姉ちゃん、暴力はいけないぜ。

平和的にいこうぜ!

Hey, sis, violence is never the answer.
Let’s keep things peaceful!

アマテラス:amaterasu
アマテラス:amaterasu

うるさい!お前が言うな!!

スサノオ!

筋肉ばかが!

Shut up! You have no right to speak!
Susanoo! You muscle-brained fool!

次の章の予告しま~すっ!

次章、

『アマテラスがオオクニヌシを焼き尽くす』の巻

こうご期待!!!

Now, let me announce the next chapter!
“Amaterasu Burns Ōkuninushi to Ashes” is coming soon!

ツクヨミ:tukuyomi
ツクヨミ:tukuyomi

こらこら。

勝手に物語をつくっちゃいかん。

とりあえず、

アメノミナカヌシ様、終わりましょう。

Hold on. Don’t just make up stories!
Let’s allow Ame-no-Minakanushi-sama to close this one.

アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi
アメノミナカヌシ:Ame-no-Minakanushi

はい。

ではでは、アメちゃんメモをひとつ。

木俣神(きまたのかみ)は、

現在では、大地や生命の象徴、安産や子育ての守護神

としても敬(うやま)われる存在となりました。

このエピソードは、自然と人間の深い結びつき、

そして母の愛情を象徴するものとして

語り継がれています。

ではでは、次回は、オオクニヌシのその後を

語っていくと致しましょう。

Very well, let us conclude for now.
Yagami-hime’s tale of heartbreak and her brave decision to move forward…

Next time, we will speak of Ōkuninushi’s journey ahead.

コメント

タイトルとURLをコピーしました